gitphp.po 22 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697
  1. # Chinese translations for PACKAGE package
  2. # PACKAGE 软件包的简体中文翻译.
  3. # Copyright (C) 2011 Christopher Han
  4. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  5. # seefan <seefan@jianel.net>, 2011.
  6. #
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: GitPHP 0.2.1\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: xiphux@gmail.com\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2010-12-02 22:09-0600\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2011-04-12 17:28+0800\n"
  13. "Last-Translator: seefan <seefan@jianel.net>\n"
  14. "Language-Team: Chinese (家内网) <service@jianel.net>\n"
  15. "Language: \n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  20. "X-Poedit-Language: 中文简体\n"
  21. "X-Poedit-Country: CHINA\n"
  22. "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
  23. # Used as link to and title for page displaying a blob, which is what git calls a single file
  24. #: templates/blobdiff.tpl templates/commit.tpl templates/treelist.tpl
  25. #: templates/searchfiles.tpl templates/history.tpl
  26. #: include/controller/Controller_Blob.class.php:78
  27. msgid "blob"
  28. msgstr "二进制"
  29. # Used as link to and title for the file history, which displays all commits that have modified a certain file
  30. #: templates/commit.tpl templates/treelist.tpl templates/searchfiles.tpl
  31. #: templates/blob.tpl include/controller/Controller_History.class.php:76
  32. msgid "history"
  33. msgstr "历史"
  34. # Used as title for and link to a list of files in a directory, which git calls a 'tree'
  35. #: templates/search.tpl templates/commit.tpl templates/headlist.tpl
  36. #: templates/nav.tpl templates/treelist.tpl templates/searchfiles.tpl
  37. #: templates/log.tpl templates/projectlist.tpl templates/shortloglist.tpl
  38. #: include/controller/Controller_Tree.class.php:79
  39. msgid "tree"
  40. msgstr "树形"
  41. # Used as link to download a copy of the files in a given commit
  42. #: templates/search.tpl templates/commit.tpl templates/taglist.tpl
  43. #: templates/header.tpl templates/treelist.tpl templates/projectlist.tpl
  44. #: templates/shortloglist.tpl
  45. #: include/controller/Controller_Snapshot.class.php:85
  46. msgid "snapshot"
  47. msgstr "快照"
  48. # Used to label something stored in a git repository where the type of item - tag, blob, etc - isn't known
  49. #: templates/tag.tpl
  50. msgid "object"
  51. msgstr "对象"
  52. # Used as link to and title for page displaying info about a single commit in the project
  53. #: templates/tag.tpl templates/search.tpl templates/commit.tpl
  54. #: templates/nav.tpl templates/taglist.tpl templates/header.tpl
  55. #: templates/log.tpl templates/history.tpl templates/shortloglist.tpl
  56. #: include/controller/Controller_Commit.class.php:79
  57. msgid "commit"
  58. msgstr "提交"
  59. # Used as link to and title for page displaying detailed info about a tag
  60. #: templates/tag.tpl templates/tagtip.tpl templates/taglist.tpl
  61. #: include/controller/Controller_Tag.class.php:79
  62. msgid "tag"
  63. msgstr "标签"
  64. # Used to label the author of the commit, and as a field to search
  65. # The author is the person who wrote the changes in the commit
  66. #: templates/tag.tpl templates/commit.tpl templates/committip.tpl
  67. #: templates/header.tpl
  68. msgid "author"
  69. msgstr "作者"
  70. # Used as a link to a plaintext version of a page
  71. #: templates/blobdiff.tpl templates/commit.tpl templates/blame.tpl
  72. #: templates/treelist.tpl templates/commitdiff.tpl templates/blob.tpl
  73. msgid "plain"
  74. msgstr "文本"
  75. # Used as a link to the first page in a list of results
  76. #: templates/search.tpl templates/searchfiles.tpl
  77. msgid "first"
  78. msgstr "首页"
  79. # Used as a link to the previous page in a list of results
  80. #: templates/search.tpl templates/searchfiles.tpl templates/log.tpl
  81. #: templates/shortlog.tpl
  82. msgid "prev"
  83. msgstr "向前"
  84. # Used as a link to the next page in a list of results
  85. #: templates/search.tpl templates/searchfiles.tpl templates/log.tpl
  86. #: templates/shortlog.tpl templates/shortloglist.tpl
  87. msgid "next"
  88. msgstr "向后"
  89. # Used as link to and title for the full diff of all the changes in a commit
  90. #: templates/search.tpl templates/commit.tpl templates/nav.tpl
  91. #: templates/log.tpl templates/history.tpl templates/shortloglist.tpl
  92. #: include/controller/Controller_Commitdiff.class.php:79
  93. msgid "commitdiff"
  94. msgstr "比较提交"
  95. # Used to label the committer of the commit, and as a field to search
  96. # The committer is the person who put the commit into this project
  97. #: templates/commit.tpl templates/committip.tpl templates/header.tpl
  98. msgid "committer"
  99. msgstr "提交者"
  100. # Used to label the parent of this commit
  101. # The parent is the commit preceding this one in the project history
  102. #: templates/commit.tpl
  103. msgid "parent"
  104. msgstr "父级"
  105. # Used to indicate the number of files changed in a commit
  106. # Comes before a list of files
  107. # %1: the number of files
  108. #: templates/commit.tpl
  109. msgid "%1 file changed:"
  110. msgid_plural "%1 files changed:"
  111. msgstr[0] "%1 个文件改变:"
  112. msgstr[1] "%1 个文件改变:"
  113. # Used to indicate a new object was added with an access mode
  114. # %1: the type of object
  115. # %2: the mode
  116. #: templates/commit.tpl
  117. msgid "new %1 with mode %2"
  118. msgstr "新的 %1 模式 %2"
  119. # Used to indicate a new object was added
  120. # %1: the type of object
  121. #: templates/commit.tpl
  122. msgid "new %1"
  123. msgstr "新的 %1"
  124. # Used to indicate an object was deleted
  125. # %1: the type of object
  126. #: templates/commit.tpl
  127. msgid "deleted %1"
  128. msgstr "删除的 %1"
  129. # Used to indicate a file type changed, including original and new file modes
  130. # (when both original and new files are regular files)
  131. # %1: the original file type
  132. # %2: the new file type
  133. # %3: the original file mode
  134. # %4: the new file mode
  135. #: templates/commit.tpl
  136. msgid "changed from %1 to %2 mode: %3 -> %4"
  137. msgstr "改变从 %1 到 %2 模式:%3 -> %4"
  138. # Used to indicate a file type changed, with only new file mode
  139. # (when old file type wasn't a normal file)
  140. # %1: the original file type
  141. # %2: the new file type
  142. # %3: the original file mode
  143. # %4: the new file mode
  144. #: templates/commit.tpl
  145. msgid "changed from %1 to %2 mode: %3"
  146. msgstr "改变从 %1 到 %2 模式:%3"
  147. # Used to indicate a file type changed
  148. # %1: the original file type
  149. # %2: the new file type
  150. #: templates/commit.tpl
  151. msgid "changed from %1 to %2"
  152. msgstr "改变从 %1 到 %2"
  153. # Used to indicate a file mode changed
  154. # %1: the original file mode
  155. # %2: the new file mode
  156. #: templates/commit.tpl
  157. msgid "changed mode: %1 -> %2"
  158. msgstr "改变模式:%1 -> %2"
  159. # Used to indicate a file mode changed
  160. # %1: the new file mode
  161. #: templates/commit.tpl
  162. msgid "changed mode: %1"
  163. msgstr "改变模式:%1"
  164. # Used to indicate a file mode changed
  165. #: templates/commit.tpl
  166. msgid "changed"
  167. msgstr "改变"
  168. # Used as link to diff this file version with the previous version
  169. #: templates/commit.tpl
  170. msgid "diff"
  171. msgstr "对比"
  172. # Used to indicate a file was moved and the file mode changed
  173. # This string should be HTML safe
  174. # %1: the old file
  175. # %2: the similarity as a percent number
  176. # %3: the new file mode
  177. #: templates/commit.tpl
  178. msgid "moved from %1 with %2%% similarity, mode: %3"
  179. msgstr "与%2%%类似,从 %1 移动,模式:%3"
  180. # Used to indicate a file was moved
  181. # This string should be HTML safe
  182. # %1: the old file
  183. # %2: the similarity as a percent number
  184. #: templates/commit.tpl
  185. msgid "moved from %1 with %2%% similarity"
  186. msgstr "与%2%%类似,从 %1 移动"
  187. # Used as title for and link to the compact log view with one line abbreviated commits
  188. #: templates/headlist.tpl templates/nav.tpl templates/taglist.tpl
  189. #: templates/title.tpl templates/projectlist.tpl
  190. #: include/controller/Controller_Log.class.php:80
  191. msgid "shortlog"
  192. msgstr "短日志"
  193. # Used as title for and link to log view with full commit messages
  194. #: templates/headlist.tpl templates/nav.tpl templates/taglist.tpl
  195. #: templates/projectlist.tpl include/controller/Controller_Log.class.php:85
  196. msgid "log"
  197. msgstr "日志"
  198. # Used as title for and link to project summary page
  199. #: templates/nav.tpl templates/projectlist.tpl
  200. #: include/controller/Controller_Project.class.php:75
  201. msgid "summary"
  202. msgstr "概要"
  203. # Link back to the list of projects
  204. #: templates/header.tpl include/controller/ControllerBase.class.php:250
  205. #: include/controller/Controller_ProjectList.class.php:94
  206. msgid "projects"
  207. msgstr "项目"
  208. # Used as a search type, to search the contents of files in the project
  209. #: templates/header.tpl include/git/Blob.class.php:174
  210. msgid "file"
  211. msgstr "文件"
  212. # Used as title for search page, and also is the label for the search box
  213. #: templates/header.tpl include/controller/Controller_Search.class.php:93
  214. msgid "search"
  215. msgstr "搜索"
  216. # Used as a link to the HEAD of a project for a log or file
  217. # (note: HEAD is standard git terminology)
  218. #: templates/blame.tpl templates/log.tpl templates/shortlog.tpl
  219. #: templates/blob.tpl
  220. msgid "HEAD"
  221. msgstr "HEAD"
  222. # Used to indicate the last change in a project
  223. # %1: the timestamp of the latest change
  224. #: templates/log.tpl
  225. msgid "Last change %1"
  226. msgstr "最新改变 %1"
  227. # Message displayed when there are no commits in the project to display
  228. #: templates/log.tpl templates/projectlist.tpl templates/shortloglist.tpl
  229. msgid "No commits"
  230. msgstr "没有提交"
  231. # Used as link to diff this file version with the current file
  232. #: templates/history.tpl
  233. msgid "diff to current"
  234. msgstr "与当前对比"
  235. # Used as link to and title for page showing all tags in a project
  236. #: templates/title.tpl include/controller/Controller_Tags.class.php:76
  237. msgid "tags"
  238. msgstr "标签"
  239. # Used as link to and title for page showing all heads in a project
  240. #: templates/title.tpl include/controller/Controller_Heads.class.php:76
  241. msgid "heads"
  242. msgstr "分支"
  243. # Used when diffing a file, to indicate that it's been deleted
  244. #: templates/commitdiff.tpl
  245. msgid "(deleted)"
  246. msgstr "(删除)"
  247. # Used when diffing a file, to indicate that it's a new file
  248. #: templates/commitdiff.tpl
  249. msgid "(new)"
  250. msgstr "(新)"
  251. # Used to label the project description
  252. #: templates/project.tpl
  253. msgid "description"
  254. msgstr "说明"
  255. # Used to label the project owner
  256. #: templates/project.tpl
  257. msgid "owner"
  258. msgstr "所有者"
  259. # Used to label the time the project was last changed
  260. # (the time of the most recent commit)
  261. #: templates/project.tpl
  262. msgid "last change"
  263. msgstr "最新改变"
  264. # Used to label the url that users can use to clone the project
  265. #: templates/project.tpl
  266. msgid "clone url"
  267. msgstr "clone 地址"
  268. # Used to label the url that users can use to push commits to the project
  269. #: templates/project.tpl
  270. msgid "push url"
  271. msgstr "push 地址"
  272. # Used as the header for the project name column
  273. #: templates/projectlist.tpl
  274. msgid "Project"
  275. msgstr "项目"
  276. # Used as the header for the project description column
  277. #: templates/projectlist.tpl
  278. msgid "Description"
  279. msgstr "说明"
  280. # Used as the header for the column showing the person that owns the project
  281. #: templates/projectlist.tpl
  282. msgid "Owner"
  283. msgstr "所有者"
  284. # Used as the header for the last change column
  285. # (how long ago was the last commit)
  286. #: templates/projectlist.tpl
  287. msgid "Last Change"
  288. msgstr "最新改变"
  289. # Used as the header for the actions column, which is a list of links users can use to jump to various parts of this project
  290. #: templates/projectlist.tpl
  291. msgid "Actions"
  292. msgstr "动作"
  293. # Message shown when there were no projects found to display
  294. #: templates/projectlist.tpl
  295. msgid "No projects found"
  296. msgstr "没有找到项目"
  297. # Used as link to and title for page displaying blame info (who last touched what line) in a file
  298. #: templates/blob.tpl include/controller/Controller_Blame.class.php:79
  299. msgid "blame"
  300. msgstr "blame"
  301. # Error message when user tries to do an action that requires a project but a project isn't specified
  302. #: include/controller/Controller_Feed.class.php:45
  303. #: include/controller/Controller_Tree.class.php:34
  304. #: include/controller/Controller_Commit.class.php:34
  305. #: include/controller/Controller_Log.class.php:34
  306. #: include/controller/Controller_Blame.class.php:34
  307. #: include/controller/Controller_Snapshot.class.php:43
  308. #: include/controller/Controller_Blob.class.php:34
  309. #: include/controller/Controller_Tag.class.php:34
  310. #: include/controller/Controller_Tags.class.php:34
  311. #: include/controller/Controller_Project.class.php:33
  312. #: include/controller/Controller_Commitdiff.class.php:34
  313. #: include/controller/Controller_Blobdiff.class.php:34
  314. #: include/controller/Controller_History.class.php:34
  315. #: include/controller/Controller_Heads.class.php:34
  316. #: include/controller/Controller_Search.class.php:47
  317. msgid "Project is required"
  318. msgstr "项目是必须的"
  319. # Used as the title of the rss controller
  320. # rss is a standard web feed format
  321. #: include/controller/Controller_Feed.class.php:91
  322. msgid "rss"
  323. msgstr "rss"
  324. # Used as link to and title for a diff of a single file
  325. #: include/controller/Controller_Blobdiff.class.php:79
  326. msgid "blobdiff"
  327. msgstr "二进制对比"
  328. # Error message when user tries to access a project that doesn't exist
  329. # %1$s: the project the user tried to access
  330. #: include/controller/ControllerBase.class.php:93
  331. #, php-format
  332. msgid "Invalid project %1$s"
  333. msgstr "错误的项目 %1$s"
  334. # Used as the title for the opml controller
  335. # OPML is a standard XML outline format
  336. #: include/controller/Controller_ProjectList.class.php:84
  337. msgid "opml"
  338. msgstr "opml"
  339. # Used as the title of the project index controller
  340. #: include/controller/Controller_ProjectList.class.php:89
  341. msgid "project index"
  342. msgstr "项目索引"
  343. # Error message when a user tries to search but searching has been disabled in the config
  344. #: include/controller/Controller_Search.class.php:41
  345. msgid "Search has been disabled"
  346. msgstr "搜索已被禁止"
  347. # Error message when a user tries to do a file search but searching files has been disabled in the config
  348. #: include/controller/Controller_Search.class.php:112
  349. msgid "File search has been disabled"
  350. msgstr "文件搜索已被禁止"
  351. # Error message when a user's search query is too short
  352. # %1$d: the minimum number of characters
  353. #: include/controller/Controller_Search.class.php:118
  354. #, php-format
  355. msgid "You must enter search text of at least %1$d character"
  356. msgid_plural "You must enter search text of at least %1$d characters"
  357. msgstr[0] "你至少要输入 %1$d 个用于搜索的字符"
  358. msgstr[1] "你至少要输入 %1$d 个用于搜索的字符"
  359. # Error message when the user enters an unsupported search type
  360. #: include/controller/Controller_Search.class.php:162
  361. msgid "Invalid search type"
  362. msgstr "错误的搜索类型"
  363. # Error message when a user's search didn't produce any results
  364. # %1$s: the user's search string
  365. #: include/controller/Controller_Search.class.php:168
  366. #, php-format
  367. msgid "No matches for \"%1\""
  368. msgstr "与找到与 \"%1\" 匹配的项目"
  369. # A type of filesystem object stored in a project
  370. #: include/git/Blob.class.php:162
  371. msgid "directory"
  372. msgstr "目录"
  373. # A type of filesystem object stored in a project
  374. #: include/git/Blob.class.php:168
  375. msgid "symlink"
  376. msgstr "符号链接"
  377. # Used when an object is stored in a project but git doesn't know what type it is
  378. #: include/git/Blob.class.php:181
  379. msgid "unknown"
  380. msgstr "未知的"
  381. # Error message when user specifies a path for a project root or project, but the path given isn't a directory
  382. # %1$s: the path the user specified
  383. #: include/git/ProjectListDirectory.class.php:47
  384. #: include/git/Project.class.php:230
  385. #, php-format
  386. msgid "%1$s is not a directory"
  387. msgstr "%1$s 不是一个目录"
  388. # Error message when a path specified in the config is not a git repository
  389. # %1$s: the specified path
  390. #: include/git/Project.class.php:234
  391. #, php-format
  392. msgid "%1$s is not a git repository"
  393. msgstr "%1$s 不是一个git仓库"
  394. # Error message when a path specified is using '..' to break out of the project root (a hack attempt)
  395. # %1$s: The specified path
  396. #: include/git/Project.class.php:238
  397. #, php-format
  398. msgid "%1$s is attempting directory traversal"
  399. msgstr "%1$s 是一个跨目录动作"
  400. # Error message when a path specified is outside of the project root
  401. # %1$s: The specified path
  402. #: include/git/Project.class.php:244
  403. #, php-format
  404. msgid "%1$s is outside of the projectroot"
  405. msgstr "%1$s 不在设置的主目录内"
  406. # Error message when user tries to specify a file with a list of the projects, but it isn't a file
  407. # %1$s: the path the user specified
  408. #: include/git/ProjectListFile.class.php:38
  409. #, php-format
  410. msgid "%1$s is not a file"
  411. msgstr "%1$s 不是一个文件"
  412. # Error message when user tries to specify a file with a list of the projects, but the system can't read the file
  413. # %1$s: the file the user specified
  414. #: include/git/ProjectListFile.class.php:57
  415. #, php-format
  416. msgid "Failed to open project list file %1$s"
  417. msgstr "打开项目列表文件 %1$s 失败"
  418. # Error message when a hash specified in a URL isn't a valid git hash
  419. # %1$s: the hash entered
  420. #: include/git/GitObject.class.php:107
  421. #, php-format
  422. msgid "Invalid hash %1$s"
  423. msgstr "错误的哈希值 %1$s"
  424. # Used to represent an age in years
  425. # %1$d: the number of years
  426. #: include/smartyplugins/modifier.agestring.php:25
  427. #, php-format
  428. msgid "%1$d year ago"
  429. msgid_plural "%1$d years ago"
  430. msgstr[0] "%1$d 年前"
  431. msgstr[1] "%1$d 年前"
  432. # Used to represent an age in months
  433. # %1$d: the number of months
  434. #: include/smartyplugins/modifier.agestring.php:30
  435. #, php-format
  436. msgid "%1$d month ago"
  437. msgid_plural "%1$d months ago"
  438. msgstr[0] "%1$d 个月前"
  439. msgstr[1] "%1$d 个月前"
  440. # Used to represent an age in weeks
  441. # %1$d: the number of weeks
  442. #: include/smartyplugins/modifier.agestring.php:35
  443. #, php-format
  444. msgid "%1$d week ago"
  445. msgid_plural "%1$d weeks ago"
  446. msgstr[0] "%1$d 周前"
  447. msgstr[1] "%1$d 周前"
  448. # Used to represent an age in days
  449. # %1$d: the number of days
  450. #: include/smartyplugins/modifier.agestring.php:40
  451. #, php-format
  452. msgid "%1$d day ago"
  453. msgid_plural "%1$d days ago"
  454. msgstr[0] "%1$d 天前"
  455. msgstr[1] "%1$d 天前"
  456. # Used to represent an age in hours
  457. # %1$d: the number of hours
  458. #: include/smartyplugins/modifier.agestring.php:45
  459. #, php-format
  460. msgid "%1$d hour ago"
  461. msgid_plural "%1$d hours ago"
  462. msgstr[0] "%1$d 小时前"
  463. msgstr[1] "%1$d 小时前"
  464. # Used to represent an age in minutes
  465. # %1$d: the number of minutes
  466. #: include/smartyplugins/modifier.agestring.php:50
  467. #, php-format
  468. msgid "%1$d min ago"
  469. msgid_plural "%1$d min ago"
  470. msgstr[0] "%1$d 分钟前"
  471. msgstr[1] "%1$d 分钟前"
  472. # Used to represent an age in seconds
  473. # %1$d: the number of seconds
  474. #: include/smartyplugins/modifier.agestring.php:55
  475. #, php-format
  476. msgid "%1$d sec ago"
  477. msgid_plural "%1$d sec ago"
  478. msgstr[0] "%1$d 秒前"
  479. msgstr[1] "%1$d 秒前"
  480. # Used to represent a modification time of right now
  481. #: include/smartyplugins/modifier.agestring.php:59
  482. msgid "right now"
  483. msgstr "现在"
  484. # Error message when user hasn't defined a project root in the config
  485. # "projectroot" refers to a root directory where the user's git projects are stored
  486. #: index.php:123
  487. msgid "A projectroot must be set in the config"
  488. msgstr "必须在配置文件中设置项目主目录"
  489. # Caption for the rss button for a project
  490. # rss is a standard web feed format
  491. #: templates/footer.tpl
  492. msgid "RSS"
  493. msgstr "RSS"
  494. # Caption for the OPML button on the project list
  495. # OPML is a standard XML outline format
  496. #: templates/footer.tpl
  497. msgid "OPML"
  498. msgstr "OPML"
  499. # Caption for the button to get a plaintext list of projects
  500. #: templates/footer.tpl
  501. msgid "TXT"
  502. msgstr "TXT"
  503. # Label for the selected commit, when selecting commits to diff
  504. #: templates/log.tpl templates/shortlog.tpl
  505. msgid "selected"
  506. msgstr "选择"
  507. # Link to deselect the currently selected diff
  508. #: templates/log.tpl templates/shortlog.tpl templates/shortloglist.tpl
  509. msgid "deselect"
  510. msgstr "反选"
  511. # Link beside commits - diffs this commit against the currently selected commit
  512. #: templates/log.tpl templates/shortloglist.tpl
  513. msgid "diff with selected"
  514. msgstr "与选择项对比"
  515. # Link beside commits - selects this commit to be used in a diff
  516. #: templates/log.tpl templates/shortloglist.tpl
  517. msgid "select for diff"
  518. msgstr "选择准备对比"
  519. # Used as an alternate text on javascript "loading" images
  520. #: templates/header.tpl
  521. msgid "Loading…"
  522. msgstr "正在加载..."
  523. # Used as a loading message while blame data is being pulled from the server
  524. #: templates/header.tpl
  525. msgid "Loading blame data…"
  526. msgstr "正在加载 blame 数据..."
  527. # Used as a label by the language selector drop-down box
  528. #: templates/header.tpl
  529. msgid "language:"
  530. msgstr "语言"
  531. # Used as a button by the language selector drop-down box to set the
  532. # language to the user's choice
  533. #: templates/header.tpl
  534. msgid "set"
  535. msgstr "设置"
  536. # Caption for the Atom button for a project
  537. # Atom is a standard web feed format
  538. #: templates/footer.tpl
  539. msgid "Atom"
  540. msgstr "Atom"
  541. # Used as the title of the Atom controller
  542. # Atom is a standard web feed format
  543. #: include/controller/Controller_Feed.class.php:96
  544. msgid "atom"
  545. msgstr "atom"
  546. # Used as an error message when memcache is turned
  547. # on without the appropriate PHP extension installed
  548. #: include/cache/Memcache.class.php:103
  549. msgid "The Memcached or Memcache PHP extension is required for Memcache support"
  550. msgstr "Memcache 支持需要Memcached 或者 Memcache PHP extension"
  551. # Message when searching the project list, and nothing is found
  552. # %1: the search string entered
  553. #: templates/header.tpl templates/projectlist.tpl
  554. msgid "No matches found for \"%1\""
  555. msgstr "没有找到与 \"%1\" 匹配的项目"
  556. # Label for the field to search the project list
  557. #: templates/projectlist.tpl
  558. msgid "Search projects"
  559. msgstr "搜索项目"
  560. # Error message displayed when the git executable isn't found or doesn't work
  561. # %1$s: the git executable the system is trying to run
  562. # %2$s: the config value the user needs to set to specify the correct path
  563. #: index.php:131
  564. #, php-format
  565. msgid "Could not run the git executable \"%1$s\". You may need to set the \"%2$s\" config value."
  566. msgstr "不能运行 git 程序 \"%1$s\". 你需要在配置文件中配置 \"%2$s\"项."
  567. # Link displayed in commitdiff view, when the user has filtered
  568. # the display to a single file using the list of changed files.
  569. # This will go back to showing all files in the commitdiff
  570. #: templates/commitdiff.tpl
  571. msgid "(show all)"
  572. msgstr ""
  573. # Message displayed when diffing two binary files.
  574. # %1$s: the filename of the first file
  575. # %2$s: the filename of the second file
  576. #: include/git/FileDiff.class.php:810
  577. #, php-format
  578. msgid "Binary files %1 and %2 differ"
  579. msgstr ""
  580. # Used to label the url of the website of the project
  581. #: templates/project.tpl
  582. msgid "website"
  583. msgstr ""
  584. # This is the name of YOUR language, in your language.
  585. # Don't just translate the word "English".
  586. # This will be displayed as a choice in the language picker for your language.
  587. # You want this in your native language so speakers of your language
  588. # will recognize it. For example, a french translation would translate
  589. # this as "Français".
  590. #: include/Resource.class.php:121
  591. msgid "English"
  592. msgstr "中文简体"