123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697 |
- # Chinese translations for PACKAGE package
- # PACKAGE 软件包的简体中文翻译.
- # Copyright (C) 2011 Christopher Han
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- # seefan <seefan@jianel.net>, 2011.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: GitPHP 0.2.1\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: xiphux@gmail.com\n"
- "POT-Creation-Date: 2010-12-02 22:09-0600\n"
- "PO-Revision-Date: 2011-04-12 17:28+0800\n"
- "Last-Translator: seefan <seefan@jianel.net>\n"
- "Language-Team: Chinese (家内网) <service@jianel.net>\n"
- "Language: \n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
- "X-Poedit-Language: 中文简体\n"
- "X-Poedit-Country: CHINA\n"
- "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
- # Used as link to and title for page displaying a blob, which is what git calls a single file
- #: templates/blobdiff.tpl templates/commit.tpl templates/treelist.tpl
- #: templates/searchfiles.tpl templates/history.tpl
- #: include/controller/Controller_Blob.class.php:78
- msgid "blob"
- msgstr "二进制"
- # Used as link to and title for the file history, which displays all commits that have modified a certain file
- #: templates/commit.tpl templates/treelist.tpl templates/searchfiles.tpl
- #: templates/blob.tpl include/controller/Controller_History.class.php:76
- msgid "history"
- msgstr "历史"
- # Used as title for and link to a list of files in a directory, which git calls a 'tree'
- #: templates/search.tpl templates/commit.tpl templates/headlist.tpl
- #: templates/nav.tpl templates/treelist.tpl templates/searchfiles.tpl
- #: templates/log.tpl templates/projectlist.tpl templates/shortloglist.tpl
- #: include/controller/Controller_Tree.class.php:79
- msgid "tree"
- msgstr "树形"
- # Used as link to download a copy of the files in a given commit
- #: templates/search.tpl templates/commit.tpl templates/taglist.tpl
- #: templates/header.tpl templates/treelist.tpl templates/projectlist.tpl
- #: templates/shortloglist.tpl
- #: include/controller/Controller_Snapshot.class.php:85
- msgid "snapshot"
- msgstr "快照"
- # Used to label something stored in a git repository where the type of item - tag, blob, etc - isn't known
- #: templates/tag.tpl
- msgid "object"
- msgstr "对象"
- # Used as link to and title for page displaying info about a single commit in the project
- #: templates/tag.tpl templates/search.tpl templates/commit.tpl
- #: templates/nav.tpl templates/taglist.tpl templates/header.tpl
- #: templates/log.tpl templates/history.tpl templates/shortloglist.tpl
- #: include/controller/Controller_Commit.class.php:79
- msgid "commit"
- msgstr "提交"
- # Used as link to and title for page displaying detailed info about a tag
- #: templates/tag.tpl templates/tagtip.tpl templates/taglist.tpl
- #: include/controller/Controller_Tag.class.php:79
- msgid "tag"
- msgstr "标签"
- # Used to label the author of the commit, and as a field to search
- # The author is the person who wrote the changes in the commit
- #: templates/tag.tpl templates/commit.tpl templates/committip.tpl
- #: templates/header.tpl
- msgid "author"
- msgstr "作者"
- # Used as a link to a plaintext version of a page
- #: templates/blobdiff.tpl templates/commit.tpl templates/blame.tpl
- #: templates/treelist.tpl templates/commitdiff.tpl templates/blob.tpl
- msgid "plain"
- msgstr "文本"
- # Used as a link to the first page in a list of results
- #: templates/search.tpl templates/searchfiles.tpl
- msgid "first"
- msgstr "首页"
- # Used as a link to the previous page in a list of results
- #: templates/search.tpl templates/searchfiles.tpl templates/log.tpl
- #: templates/shortlog.tpl
- msgid "prev"
- msgstr "向前"
- # Used as a link to the next page in a list of results
- #: templates/search.tpl templates/searchfiles.tpl templates/log.tpl
- #: templates/shortlog.tpl templates/shortloglist.tpl
- msgid "next"
- msgstr "向后"
- # Used as link to and title for the full diff of all the changes in a commit
- #: templates/search.tpl templates/commit.tpl templates/nav.tpl
- #: templates/log.tpl templates/history.tpl templates/shortloglist.tpl
- #: include/controller/Controller_Commitdiff.class.php:79
- msgid "commitdiff"
- msgstr "比较提交"
- # Used to label the committer of the commit, and as a field to search
- # The committer is the person who put the commit into this project
- #: templates/commit.tpl templates/committip.tpl templates/header.tpl
- msgid "committer"
- msgstr "提交者"
- # Used to label the parent of this commit
- # The parent is the commit preceding this one in the project history
- #: templates/commit.tpl
- msgid "parent"
- msgstr "父级"
- # Used to indicate the number of files changed in a commit
- # Comes before a list of files
- # %1: the number of files
- #: templates/commit.tpl
- msgid "%1 file changed:"
- msgid_plural "%1 files changed:"
- msgstr[0] "%1 个文件改变:"
- msgstr[1] "%1 个文件改变:"
- # Used to indicate a new object was added with an access mode
- # %1: the type of object
- # %2: the mode
- #: templates/commit.tpl
- msgid "new %1 with mode %2"
- msgstr "新的 %1 模式 %2"
- # Used to indicate a new object was added
- # %1: the type of object
- #: templates/commit.tpl
- msgid "new %1"
- msgstr "新的 %1"
- # Used to indicate an object was deleted
- # %1: the type of object
- #: templates/commit.tpl
- msgid "deleted %1"
- msgstr "删除的 %1"
- # Used to indicate a file type changed, including original and new file modes
- # (when both original and new files are regular files)
- # %1: the original file type
- # %2: the new file type
- # %3: the original file mode
- # %4: the new file mode
- #: templates/commit.tpl
- msgid "changed from %1 to %2 mode: %3 -> %4"
- msgstr "改变从 %1 到 %2 模式:%3 -> %4"
- # Used to indicate a file type changed, with only new file mode
- # (when old file type wasn't a normal file)
- # %1: the original file type
- # %2: the new file type
- # %3: the original file mode
- # %4: the new file mode
- #: templates/commit.tpl
- msgid "changed from %1 to %2 mode: %3"
- msgstr "改变从 %1 到 %2 模式:%3"
- # Used to indicate a file type changed
- # %1: the original file type
- # %2: the new file type
- #: templates/commit.tpl
- msgid "changed from %1 to %2"
- msgstr "改变从 %1 到 %2"
- # Used to indicate a file mode changed
- # %1: the original file mode
- # %2: the new file mode
- #: templates/commit.tpl
- msgid "changed mode: %1 -> %2"
- msgstr "改变模式:%1 -> %2"
- # Used to indicate a file mode changed
- # %1: the new file mode
- #: templates/commit.tpl
- msgid "changed mode: %1"
- msgstr "改变模式:%1"
- # Used to indicate a file mode changed
- #: templates/commit.tpl
- msgid "changed"
- msgstr "改变"
- # Used as link to diff this file version with the previous version
- #: templates/commit.tpl
- msgid "diff"
- msgstr "对比"
- # Used to indicate a file was moved and the file mode changed
- # This string should be HTML safe
- # %1: the old file
- # %2: the similarity as a percent number
- # %3: the new file mode
- #: templates/commit.tpl
- msgid "moved from %1 with %2%% similarity, mode: %3"
- msgstr "与%2%%类似,从 %1 移动,模式:%3"
- # Used to indicate a file was moved
- # This string should be HTML safe
- # %1: the old file
- # %2: the similarity as a percent number
- #: templates/commit.tpl
- msgid "moved from %1 with %2%% similarity"
- msgstr "与%2%%类似,从 %1 移动"
- # Used as title for and link to the compact log view with one line abbreviated commits
- #: templates/headlist.tpl templates/nav.tpl templates/taglist.tpl
- #: templates/title.tpl templates/projectlist.tpl
- #: include/controller/Controller_Log.class.php:80
- msgid "shortlog"
- msgstr "短日志"
- # Used as title for and link to log view with full commit messages
- #: templates/headlist.tpl templates/nav.tpl templates/taglist.tpl
- #: templates/projectlist.tpl include/controller/Controller_Log.class.php:85
- msgid "log"
- msgstr "日志"
- # Used as title for and link to project summary page
- #: templates/nav.tpl templates/projectlist.tpl
- #: include/controller/Controller_Project.class.php:75
- msgid "summary"
- msgstr "概要"
- # Link back to the list of projects
- #: templates/header.tpl include/controller/ControllerBase.class.php:250
- #: include/controller/Controller_ProjectList.class.php:94
- msgid "projects"
- msgstr "项目"
- # Used as a search type, to search the contents of files in the project
- #: templates/header.tpl include/git/Blob.class.php:174
- msgid "file"
- msgstr "文件"
- # Used as title for search page, and also is the label for the search box
- #: templates/header.tpl include/controller/Controller_Search.class.php:93
- msgid "search"
- msgstr "搜索"
- # Used as a link to the HEAD of a project for a log or file
- # (note: HEAD is standard git terminology)
- #: templates/blame.tpl templates/log.tpl templates/shortlog.tpl
- #: templates/blob.tpl
- msgid "HEAD"
- msgstr "HEAD"
- # Used to indicate the last change in a project
- # %1: the timestamp of the latest change
- #: templates/log.tpl
- msgid "Last change %1"
- msgstr "最新改变 %1"
- # Message displayed when there are no commits in the project to display
- #: templates/log.tpl templates/projectlist.tpl templates/shortloglist.tpl
- msgid "No commits"
- msgstr "没有提交"
- # Used as link to diff this file version with the current file
- #: templates/history.tpl
- msgid "diff to current"
- msgstr "与当前对比"
- # Used as link to and title for page showing all tags in a project
- #: templates/title.tpl include/controller/Controller_Tags.class.php:76
- msgid "tags"
- msgstr "标签"
- # Used as link to and title for page showing all heads in a project
- #: templates/title.tpl include/controller/Controller_Heads.class.php:76
- msgid "heads"
- msgstr "分支"
- # Used when diffing a file, to indicate that it's been deleted
- #: templates/commitdiff.tpl
- msgid "(deleted)"
- msgstr "(删除)"
- # Used when diffing a file, to indicate that it's a new file
- #: templates/commitdiff.tpl
- msgid "(new)"
- msgstr "(新)"
- # Used to label the project description
- #: templates/project.tpl
- msgid "description"
- msgstr "说明"
- # Used to label the project owner
- #: templates/project.tpl
- msgid "owner"
- msgstr "所有者"
- # Used to label the time the project was last changed
- # (the time of the most recent commit)
- #: templates/project.tpl
- msgid "last change"
- msgstr "最新改变"
- # Used to label the url that users can use to clone the project
- #: templates/project.tpl
- msgid "clone url"
- msgstr "clone 地址"
- # Used to label the url that users can use to push commits to the project
- #: templates/project.tpl
- msgid "push url"
- msgstr "push 地址"
- # Used as the header for the project name column
- #: templates/projectlist.tpl
- msgid "Project"
- msgstr "项目"
- # Used as the header for the project description column
- #: templates/projectlist.tpl
- msgid "Description"
- msgstr "说明"
- # Used as the header for the column showing the person that owns the project
- #: templates/projectlist.tpl
- msgid "Owner"
- msgstr "所有者"
- # Used as the header for the last change column
- # (how long ago was the last commit)
- #: templates/projectlist.tpl
- msgid "Last Change"
- msgstr "最新改变"
- # Used as the header for the actions column, which is a list of links users can use to jump to various parts of this project
- #: templates/projectlist.tpl
- msgid "Actions"
- msgstr "动作"
- # Message shown when there were no projects found to display
- #: templates/projectlist.tpl
- msgid "No projects found"
- msgstr "没有找到项目"
- # Used as link to and title for page displaying blame info (who last touched what line) in a file
- #: templates/blob.tpl include/controller/Controller_Blame.class.php:79
- msgid "blame"
- msgstr "blame"
- # Error message when user tries to do an action that requires a project but a project isn't specified
- #: include/controller/Controller_Feed.class.php:45
- #: include/controller/Controller_Tree.class.php:34
- #: include/controller/Controller_Commit.class.php:34
- #: include/controller/Controller_Log.class.php:34
- #: include/controller/Controller_Blame.class.php:34
- #: include/controller/Controller_Snapshot.class.php:43
- #: include/controller/Controller_Blob.class.php:34
- #: include/controller/Controller_Tag.class.php:34
- #: include/controller/Controller_Tags.class.php:34
- #: include/controller/Controller_Project.class.php:33
- #: include/controller/Controller_Commitdiff.class.php:34
- #: include/controller/Controller_Blobdiff.class.php:34
- #: include/controller/Controller_History.class.php:34
- #: include/controller/Controller_Heads.class.php:34
- #: include/controller/Controller_Search.class.php:47
- msgid "Project is required"
- msgstr "项目是必须的"
- # Used as the title of the rss controller
- # rss is a standard web feed format
- #: include/controller/Controller_Feed.class.php:91
- msgid "rss"
- msgstr "rss"
- # Used as link to and title for a diff of a single file
- #: include/controller/Controller_Blobdiff.class.php:79
- msgid "blobdiff"
- msgstr "二进制对比"
- # Error message when user tries to access a project that doesn't exist
- # %1$s: the project the user tried to access
- #: include/controller/ControllerBase.class.php:93
- #, php-format
- msgid "Invalid project %1$s"
- msgstr "错误的项目 %1$s"
- # Used as the title for the opml controller
- # OPML is a standard XML outline format
- #: include/controller/Controller_ProjectList.class.php:84
- msgid "opml"
- msgstr "opml"
- # Used as the title of the project index controller
- #: include/controller/Controller_ProjectList.class.php:89
- msgid "project index"
- msgstr "项目索引"
- # Error message when a user tries to search but searching has been disabled in the config
- #: include/controller/Controller_Search.class.php:41
- msgid "Search has been disabled"
- msgstr "搜索已被禁止"
- # Error message when a user tries to do a file search but searching files has been disabled in the config
- #: include/controller/Controller_Search.class.php:112
- msgid "File search has been disabled"
- msgstr "文件搜索已被禁止"
- # Error message when a user's search query is too short
- # %1$d: the minimum number of characters
- #: include/controller/Controller_Search.class.php:118
- #, php-format
- msgid "You must enter search text of at least %1$d character"
- msgid_plural "You must enter search text of at least %1$d characters"
- msgstr[0] "你至少要输入 %1$d 个用于搜索的字符"
- msgstr[1] "你至少要输入 %1$d 个用于搜索的字符"
- # Error message when the user enters an unsupported search type
- #: include/controller/Controller_Search.class.php:162
- msgid "Invalid search type"
- msgstr "错误的搜索类型"
- # Error message when a user's search didn't produce any results
- # %1$s: the user's search string
- #: include/controller/Controller_Search.class.php:168
- #, php-format
- msgid "No matches for \"%1\""
- msgstr "与找到与 \"%1\" 匹配的项目"
- # A type of filesystem object stored in a project
- #: include/git/Blob.class.php:162
- msgid "directory"
- msgstr "目录"
- # A type of filesystem object stored in a project
- #: include/git/Blob.class.php:168
- msgid "symlink"
- msgstr "符号链接"
- # Used when an object is stored in a project but git doesn't know what type it is
- #: include/git/Blob.class.php:181
- msgid "unknown"
- msgstr "未知的"
- # Error message when user specifies a path for a project root or project, but the path given isn't a directory
- # %1$s: the path the user specified
- #: include/git/ProjectListDirectory.class.php:47
- #: include/git/Project.class.php:230
- #, php-format
- msgid "%1$s is not a directory"
- msgstr "%1$s 不是一个目录"
- # Error message when a path specified in the config is not a git repository
- # %1$s: the specified path
- #: include/git/Project.class.php:234
- #, php-format
- msgid "%1$s is not a git repository"
- msgstr "%1$s 不是一个git仓库"
- # Error message when a path specified is using '..' to break out of the project root (a hack attempt)
- # %1$s: The specified path
- #: include/git/Project.class.php:238
- #, php-format
- msgid "%1$s is attempting directory traversal"
- msgstr "%1$s 是一个跨目录动作"
- # Error message when a path specified is outside of the project root
- # %1$s: The specified path
- #: include/git/Project.class.php:244
- #, php-format
- msgid "%1$s is outside of the projectroot"
- msgstr "%1$s 不在设置的主目录内"
- # Error message when user tries to specify a file with a list of the projects, but it isn't a file
- # %1$s: the path the user specified
- #: include/git/ProjectListFile.class.php:38
- #, php-format
- msgid "%1$s is not a file"
- msgstr "%1$s 不是一个文件"
- # Error message when user tries to specify a file with a list of the projects, but the system can't read the file
- # %1$s: the file the user specified
- #: include/git/ProjectListFile.class.php:57
- #, php-format
- msgid "Failed to open project list file %1$s"
- msgstr "打开项目列表文件 %1$s 失败"
- # Error message when a hash specified in a URL isn't a valid git hash
- # %1$s: the hash entered
- #: include/git/GitObject.class.php:107
- #, php-format
- msgid "Invalid hash %1$s"
- msgstr "错误的哈希值 %1$s"
- # Used to represent an age in years
- # %1$d: the number of years
- #: include/smartyplugins/modifier.agestring.php:25
- #, php-format
- msgid "%1$d year ago"
- msgid_plural "%1$d years ago"
- msgstr[0] "%1$d 年前"
- msgstr[1] "%1$d 年前"
- # Used to represent an age in months
- # %1$d: the number of months
- #: include/smartyplugins/modifier.agestring.php:30
- #, php-format
- msgid "%1$d month ago"
- msgid_plural "%1$d months ago"
- msgstr[0] "%1$d 个月前"
- msgstr[1] "%1$d 个月前"
- # Used to represent an age in weeks
- # %1$d: the number of weeks
- #: include/smartyplugins/modifier.agestring.php:35
- #, php-format
- msgid "%1$d week ago"
- msgid_plural "%1$d weeks ago"
- msgstr[0] "%1$d 周前"
- msgstr[1] "%1$d 周前"
- # Used to represent an age in days
- # %1$d: the number of days
- #: include/smartyplugins/modifier.agestring.php:40
- #, php-format
- msgid "%1$d day ago"
- msgid_plural "%1$d days ago"
- msgstr[0] "%1$d 天前"
- msgstr[1] "%1$d 天前"
- # Used to represent an age in hours
- # %1$d: the number of hours
- #: include/smartyplugins/modifier.agestring.php:45
- #, php-format
- msgid "%1$d hour ago"
- msgid_plural "%1$d hours ago"
- msgstr[0] "%1$d 小时前"
- msgstr[1] "%1$d 小时前"
- # Used to represent an age in minutes
- # %1$d: the number of minutes
- #: include/smartyplugins/modifier.agestring.php:50
- #, php-format
- msgid "%1$d min ago"
- msgid_plural "%1$d min ago"
- msgstr[0] "%1$d 分钟前"
- msgstr[1] "%1$d 分钟前"
- # Used to represent an age in seconds
- # %1$d: the number of seconds
- #: include/smartyplugins/modifier.agestring.php:55
- #, php-format
- msgid "%1$d sec ago"
- msgid_plural "%1$d sec ago"
- msgstr[0] "%1$d 秒前"
- msgstr[1] "%1$d 秒前"
- # Used to represent a modification time of right now
- #: include/smartyplugins/modifier.agestring.php:59
- msgid "right now"
- msgstr "现在"
- # Error message when user hasn't defined a project root in the config
- # "projectroot" refers to a root directory where the user's git projects are stored
- #: index.php:123
- msgid "A projectroot must be set in the config"
- msgstr "必须在配置文件中设置项目主目录"
- # Caption for the rss button for a project
- # rss is a standard web feed format
- #: templates/footer.tpl
- msgid "RSS"
- msgstr "RSS"
- # Caption for the OPML button on the project list
- # OPML is a standard XML outline format
- #: templates/footer.tpl
- msgid "OPML"
- msgstr "OPML"
- # Caption for the button to get a plaintext list of projects
- #: templates/footer.tpl
- msgid "TXT"
- msgstr "TXT"
- # Label for the selected commit, when selecting commits to diff
- #: templates/log.tpl templates/shortlog.tpl
- msgid "selected"
- msgstr "选择"
- # Link to deselect the currently selected diff
- #: templates/log.tpl templates/shortlog.tpl templates/shortloglist.tpl
- msgid "deselect"
- msgstr "反选"
- # Link beside commits - diffs this commit against the currently selected commit
- #: templates/log.tpl templates/shortloglist.tpl
- msgid "diff with selected"
- msgstr "与选择项对比"
- # Link beside commits - selects this commit to be used in a diff
- #: templates/log.tpl templates/shortloglist.tpl
- msgid "select for diff"
- msgstr "选择准备对比"
- # Used as an alternate text on javascript "loading" images
- #: templates/header.tpl
- msgid "Loading…"
- msgstr "正在加载..."
- # Used as a loading message while blame data is being pulled from the server
- #: templates/header.tpl
- msgid "Loading blame data…"
- msgstr "正在加载 blame 数据..."
- # Used as a label by the language selector drop-down box
- #: templates/header.tpl
- msgid "language:"
- msgstr "语言"
- # Used as a button by the language selector drop-down box to set the
- # language to the user's choice
- #: templates/header.tpl
- msgid "set"
- msgstr "设置"
- # Caption for the Atom button for a project
- # Atom is a standard web feed format
- #: templates/footer.tpl
- msgid "Atom"
- msgstr "Atom"
- # Used as the title of the Atom controller
- # Atom is a standard web feed format
- #: include/controller/Controller_Feed.class.php:96
- msgid "atom"
- msgstr "atom"
- # Used as an error message when memcache is turned
- # on without the appropriate PHP extension installed
- #: include/cache/Memcache.class.php:103
- msgid "The Memcached or Memcache PHP extension is required for Memcache support"
- msgstr "Memcache 支持需要Memcached 或者 Memcache PHP extension"
- # Message when searching the project list, and nothing is found
- # %1: the search string entered
- #: templates/header.tpl templates/projectlist.tpl
- msgid "No matches found for \"%1\""
- msgstr "没有找到与 \"%1\" 匹配的项目"
- # Label for the field to search the project list
- #: templates/projectlist.tpl
- msgid "Search projects"
- msgstr "搜索项目"
- # Error message displayed when the git executable isn't found or doesn't work
- # %1$s: the git executable the system is trying to run
- # %2$s: the config value the user needs to set to specify the correct path
- #: index.php:131
- #, php-format
- msgid "Could not run the git executable \"%1$s\". You may need to set the \"%2$s\" config value."
- msgstr "不能运行 git 程序 \"%1$s\". 你需要在配置文件中配置 \"%2$s\"项."
- # Link displayed in commitdiff view, when the user has filtered
- # the display to a single file using the list of changed files.
- # This will go back to showing all files in the commitdiff
- #: templates/commitdiff.tpl
- msgid "(show all)"
- msgstr ""
- # Message displayed when diffing two binary files.
- # %1$s: the filename of the first file
- # %2$s: the filename of the second file
- #: include/git/FileDiff.class.php:810
- #, php-format
- msgid "Binary files %1 and %2 differ"
- msgstr ""
- # Used to label the url of the website of the project
- #: templates/project.tpl
- msgid "website"
- msgstr ""
- # This is the name of YOUR language, in your language.
- # Don't just translate the word "English".
- # This will be displayed as a choice in the language picker for your language.
- # You want this in your native language so speakers of your language
- # will recognize it. For example, a french translation would translate
- # this as "Français".
- #: include/Resource.class.php:121
- msgid "English"
- msgstr "中文简体"
|